No exact translation found for استمرارية ذاتية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استمرارية ذاتية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mantenemos nuestro férreo apoyo al pueblo palestino y a la creación de un Estado palestino viable y soberano, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
    ونظل ثابتين في دعمنا للشعب الفلسطيني ولإنشاء دولة فلسطينية قابلة للاستمرار وذات سيادة وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
  • No pudimos seguir haciendo lo mismo para siempre.
    لا يمكننا الاستمرار بفعل الاشياء ذاتها للابد
  • a) Generar iniciativas duraderas y autosostenibles que fomenten la creación de capacidad nacional, y que tengan un impacto notable sobre el terreno y preferiblemente efectos multiplicativos;
    (أ) تؤدي إلى مبادرات ثابتة تتضمن مقومات الاستمرار الذاتي لتنمية بناء القدرات الوطنية، بحيث يكون لها أثر يمكن قياسه على الصعيد الميداني، وحبذا لو كان لها آثار مضاعِفة؛
  • La Conferencia reafirma su apoyo a un proceso de paz amplio, que debe incluir la retirada total de Israel de todos los territorios ocupados y el establecimiento de un Estado palestino viable y soberano, con Jerusalén Oriental como capital.
    ويؤكد المؤتمر مجددا تأييده لعملية سلام شاملة تتضمن انسحاب إسرائيل التام من جميع الأراضي المحتلة، وإقامة دولة فلسطينية قابلة للاستمرار وذات سيادة، تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
  • Entre los factores clave que habían contribuido al éxito de esta iniciativa se encontraba la estabilidad del personal de los correspondientes ministerios.
    وكان استمرار تزويد الوزارات ذات الصلة بالموارد البشرية من العوامل الرئيسية المساهمة في إنجاح هذه المبادرة.
  • Las decisiones pertinentes, sobre las sanciones, contenidas en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, deben seguir aplicándose en beneficio de los Estados Miembros afectados. El Sr.
    وينبغي استمرار تنفيذ القرارات ذات الصلة المتعلقة بالجزاءات والواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لفائدة الدول الأعضاء المتضررة.
  • Bueno, eso está bien, porque puedo seguir bebiendo este champán de mil dólares.
    ,حسناً, هذا جيد ,لأنه يمكنني الإستمرار بشرب هذه الشامبانيا ذات الألف دولار
  • La Unión Europea está empeñada en el logro de una solución negociada y convenida entre las partes, que contemple la existencia de dos Estados y cuyo resultado sea un Estado de Palestina independiente, soberano, viable y con un territorio contiguo, que conviva en paz y seguridad junto a Israel.
    إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بما اتفق عليه الطرفان من حل بالتفاوض لإقامة دولتين يؤدي إلى قيام دولة فلسطينية قابلة للاستمرار متاخمة ذات سيادة ومستقلة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
  • Al mismo tiempo hay que seguir tratando de establecer más claramente la división de las tareas dentro del sistema de las Naciones Unidas.
    وفي الوقت ذاته، ينبغي الاستمرار في بذل الجهود لتحديد تقسيم العمل ضمن أسرة الأمم المتحدة، بشكل أكثر وضوحا.
  • En cuanto a esta última categoría de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, la Comisión señala el persistente uso de vehículos desactualizados, cuyo mantenimiento es costoso.
    وفيما يتعلق بهذه الفئة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة، تلاحظ اللجنة استمرار استخدام المركبات المتقادمة ذات الصيانة المكلفة.